忽悠是北方一帶的俗語,在東北尤其流行。忽悠的本字是“胡誘”,胡亂誘導(dǎo)的意思,就是利用語言。巧設(shè)陷阱引人上勾.叫人上當(dāng),使希望落空。忽悠一詞來源于東北,流傳之廣,可能緣于趙本山“舞臺(tái)效果”的緣故,忽悠一詞也由此大行其道。
其實(shí)在商界也不乏忽悠之能事者,星巴克就是個(gè)大忽悠,在小資當(dāng)中流行著這樣一句很經(jīng)典的話:我不在辦公室,就在星巴克,我不在星巴克,就在去星巴克的路上。泡星巴克,是小資們生活中不可或缺的節(jié)目。毫無疑問,星巴克的忽悠的本事絕不在趙本山之下!那么星巴克是如何忽悠這些小資產(chǎn)階級(jí)(小資)的,現(xiàn)在請(qǐng)?jiān)试S我試著揭開星巴克的忽悠的秘密,給小資們一個(gè)清醒的認(rèn)識(shí)。
星巴克忽悠之一:星巴克(Starbucks)
這個(gè)名字來自麥爾維爾的小說MobbyDick(中譯名為《白鯨》)中一位處事極其冷靜,極具性格魅力的大副。他的嗜好就是喝咖啡。麥爾維爾被海明威、??思{等美國著名作家認(rèn)為是美國最偉大的小說家之一,在美國和世界文學(xué)史有很高的地位,但麥爾維爾的讀者并不算多,主要是受過良好教育、有較高文化品位的人士,沒有一定文化教養(yǎng)的人是不可能讀過《白鯨》這部書,知道Starbuck這個(gè)人的。Starbuck處事冷靜沉著,而且對(duì)咖啡有強(qiáng)烈的嗜好,每遇到重大的事情,他都會(huì)靜靜地飲一杯咖啡。飲完一杯咖啡,他就想好了應(yīng)對(duì)之策。星巴克咖啡的名稱暗含其對(duì)顧客的定位--它不是普通的大眾,而是有一定社會(huì)地位、有較高收入、有一定生活情調(diào)的人群(Starbucks,“星巴克們”)。
麥爾維爾算不上世界文學(xué)大家,充其量只是美國的一個(gè)作家而已,因?yàn)槊绹臍v史太短了,什么都可以拿出來充數(shù),沒有一定文化教養(yǎng)的人是不可能讀過《白鯨》這部書,什么意思,世界文學(xué)名著多的是,難道讀過這本所謂的名著才是個(gè)有文化教養(yǎng)的嗎?!栋做L》講述了亞哈船長指揮下的“裴廓德號(hào)”捕鯨船遠(yuǎn)航追殺白鯨最后與之同歸于盡的海洋歷險(xiǎn)故事,而那個(gè)大副正確的翻譯應(yīng)該叫斯達(dá)巴克;
星巴克忽悠之二:“咖啡宗教”
星巴克的咖啡宗教是由具有大致相通的人生情調(diào)、社會(huì)身份的人組成的一個(gè)共同體。用舒爾茨的話來說,如果人們認(rèn)為他們與某公司有著相同的價(jià)值理念,那么他們一定忠于該公司的品牌。星巴克公司就是這種咖啡宗教的教會(huì),星巴克咖啡店就是散布在各處的教堂,星巴克的合伙人就是這種宗教的神職人員,在經(jīng)過嚴(yán)格的教育和價(jià)值熏陶后,他們把一套知識(shí)、格調(diào)傳達(dá)給他們的教民--常常到咖啡店來做晨禱和晚禱的顧客。
把星巴克定義為一種咖啡宗教,公司是教會(huì),每家咖啡店是教堂,員工是神職人員,舒爾茨自然是教主,而我們的顧客卻可憐巴巴成為他們的教民,要接受他們的傳教。這完全違背了顧客就是上帝的商業(yè)倫理,還好老舒沒說他自己是上帝!
免責(zé)聲明: 本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),與 綠色節(jié)能環(huán)保網(wǎng) 無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí), 對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅 作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。